Сказка... мечта-полуночница... Но где ее взять? Откуда?
Close your eyes
Give me your hand
Darling, do you feel
My heart beating?
Do you understand?
Do you feel the same
Or am I only dreaming?
Is this burning
An eternal flame?
I believe it's meant to be darling
I watch you when you're sleeping
You belong with me
Do you feel the same
Or am I only dreaming?
Say my name
Sun shines through the rain
Of all life so lonely
Now come and ease the pain
I don't want to lose this feeling
Закрой глаза,
Дай мне твою руку,
Дорогой, чувствуешь ли ты
Биение моего сердца?
Понимаешь ли ты?
Чувствуешь ли то же самое,
Или мне это только снится?
Горит ли вечное пламя?
Я верю, этому суждено случиться, дорогой,
Я смотрю на тебя, когда ты спишь -
Ты принадлежишь мне.
Чувствуешь ли ты то же самое,
Или мне это только снится?
Скажи моё имя,
Солнце засияет после дождя
Сквозь всю одинокую жизнь,
Приди сейчас и облегчи боль,
Я не хочу терять это чувство
Give me your hand
Darling, do you feel
My heart beating?
Do you understand?
Do you feel the same
Or am I only dreaming?
Is this burning
An eternal flame?
I believe it's meant to be darling
I watch you when you're sleeping
You belong with me
Do you feel the same
Or am I only dreaming?
Say my name
Sun shines through the rain
Of all life so lonely
Now come and ease the pain
I don't want to lose this feeling
Закрой глаза,
Дай мне твою руку,
Дорогой, чувствуешь ли ты
Биение моего сердца?
Понимаешь ли ты?
Чувствуешь ли то же самое,
Или мне это только снится?
Горит ли вечное пламя?
Я верю, этому суждено случиться, дорогой,
Я смотрю на тебя, когда ты спишь -
Ты принадлежишь мне.
Чувствуешь ли ты то же самое,
Или мне это только снится?
Скажи моё имя,
Солнце засияет после дождя
Сквозь всю одинокую жизнь,
Приди сейчас и облегчи боль,
Я не хочу терять это чувство
Извини, я сегодня выражаюсь криво, но думаю, что ты поймешь.))) Я имею ввиду то, что мало просто дословно перевести, если претендуешь на что-то большее чем просто "хороший" перевод. Относительно этого перевода - все точно сказано, при этом подобраны достаточно нежные слова для перевода. А восновном в нэте встречается что-то совсем убийственно дословное вроде - "Верю, так и будет..." вместо "Я верю, этому суждено случиться, дорогой...". Перевод - тем более стихов - тоже искусство.
На самом деле, безумно сложно перевести так, чтобы сохранить все оттенки и чтобы получилось "красиво"